『窄門』を読む#
『窄門』を 2 日間かけて読み終えました。本は薄く、100 ページほどで、物語も複雑ではありません。
全体的な感想#
私はかなり早い段階で気づいていましたし、常に自分自身に対してこのような行動を避けるようにしてきました:人や物事に対して非常に単純な評価をすること、そしてその評価や偏見を持ってその人や物事の発展を見ることです。
しかし、今回この本を読むとき、私はそれをやってしまいました:本の四分の一まで読んだ時点で、私はアリーサが理解できず、彼女が自業自得だと思いました。
そのため、私のこの本の読書体験は非常に悪かったです。私が読み続けることを強制したのは、まず本の表紙がとても感じがあること、そして本の中にいくつか私が驚いた場面があったからです。例えば:
-
主人公とヒロインの合言葉
「聞いて、アリーサ、」私は突然大声で言った、「私には 12 日間の休暇がある。もし君が嫌なら、1 日も多く滞在しない。私たちは合言葉を決めよう、それを見たら、私は翌日フェンギスマールを去らなければならないことを表す。そして翌日、言葉を濁さずに去る。非難もせず、不平も言わない。同意するか?」
この言葉は私は事前に準備していなかったが、非常に自然に話した。彼女は考え込んで、答えた。「夕食を食べに下に降りるとき、私の首にあなたが好きな紫水晶の十字架がなければ…… わかるでしょう?」
「それは私がここにいる最後の夜だ。」
「本当にそんなふうに去れるの?」彼女は続けた、「涙を流さず、ため息もつかず……」
「別れも告げず、前日と同じようにあなたと別れる。最初はあなたは不思議に思うだろう - 彼は本当に理解しているのか?しかし翌朝、あなたが私を探そうと思ったら、私はもういないことに気づくだろう。」
「翌日、私もあなたを探しに行かない。」このような感じが好きです。
-
ヒロインの日記
なぜ自分を欺くのだろう?私は理性的な推論によって、ジュリエットの幸福を喜ぶことができた。私は彼女の幸福を心から願っており、彼女の幸福のために、私自身の幸福を犠牲にする覚悟さえしていました。しかし、今彼女がそれを簡単に手に入れたことを見て、その幸福が私たちが最初に想像したものとは全く異なることに気づいて、私は不快な気持ちになりました。本当に複雑です!そう…… 私は自分自身に恐ろしい自己中心的な心理が戻ってきたことに気づきました。私を怒らせるのは:私の幸福を犠牲にするだけでなく、彼女は他の場所で幸福になる方法を見つけることができるということです。つまり、私が犠牲を払わなくても、彼女は幸せになれるのです。
この部分はとても興味深く、また現実的だと思います。
この本で私が興味を持った点は他にもあります:宗教やキリスト教に関する描写です。この本のかなりの部分がキリスト教についてのものです。さらに、本のタイトル自体もその中から取られています。私は信者ではありませんが、信仰には一定の敬意を持っており、異なる宗教に興味を持っています。いつか主要な宗教の聖典を読む機会があればと思っています。
ヒロインについて考察する#
最初の私の意見は、ヒロインの境遇は自業自得だというものでした。私はこれが作者が伝えたかったことではないと思います。だからこそ、自分自身がこの本をより良く理解するために、考察してみようと思いました。
将来の私に任せましょう。この本をもう一度読むでしょう
本の中での 2 人の主要な女性キャラクターの名前は、私がこの本を読むときに異なる体験をさせてくれました。
- ジュリエット、私が読んだバージョンでは朱莉叶特と訳されていますが、私は常にジュリアと間違えて覚えていました。
- アリーサ、阿莉莎と訳されています。これは私をアリョーシャ、『日はまた昇る』のアリョーシャを連想させます。
これらの 2 つの間違いのために、私がこの本を読むとき、レノンと周韻が演じる狂った母親が私の頭にずっと現れていました。
追記#
-
この感想を書いているとき、私はこの本を読み終えて明確な感想がない場合、感想を書くべきかどうかについて悩んでいました。今はもう悩んでいません。なぜなら、書き始めたとき、または文字を打ち始めたときには、最初は曖昧だった感想も具体的になってきたからです。これは私にとって非常に爽快な気持ちです。
-
原題:La Porte étroite
英訳題:Strait is the Gate
日本語訳題:窄門 -
The Smiths - A Tale of a Wonderful Woman (Bootleg) これは私がヒロイン、少なくとも前半部分のヒロインを思い出させます。画像検索をした後、この人はヴァージニア・ウルフという作家だとわかりました。